(Sources:
Sanskrit translations used with http://spokensanskrit.org/
Sanskrit lyrics from http://telugusongslyrics.in/nippula-swasaga-lyrics-baahubali-1518/
translation subtitles from http://www4.fmovies.io/watch/bahubali-the-beginning-hd-720p.html
Corrections by Pranav Athalye, Saraswati Swami Mahadev Shastri (SWAMIVIRAJANANDASARASWATI@GMAIL.COM))
Sanskrit:
Māhiṣmati samrajyam
Āsmakam ajayam
Ā-suryacandratārā
Vardathām abhi-vardathām
Dhurbhedyam durnirīkṣyam
Sarva-śatru-bhayankaram
Asmat-caturanga-sainyam
Vijayatām dig vijayatām
Etad-duradhigama-durge
Dhurbhedyam durnirīkṣyam
Sarva-śatru-bhayankaram
Asmat-caturanga-sainyam
Vijayatām dig vijayatām
Etad-duradhigama-durge
Patate yasya vīkṣaṇam
Yasya śīrṣam khaḍga-chinnam
Patatām raṇabhū-tale.
Māhiṣmati gaganasīme
Virājayet nirantaram
Aśvadhvaya-adityam-anvita
Svarṇa-siṃhāsana-dhvajam
Devanagari script:
माहिष्मति साम्राज्यं
अस्माकं अजेयं
आसूर्यचन्द्रतारा
वर्धतां अभिवर्धतां
दुर्भेद्यं दुर्निरीक्ष्यं
सर्वशत्रु भयंकरं
अस्मत्चतुरंग सैन्यं
विजयतां दिग्विजयतां
एतद्दुरधिगम दुर्गे
पतते यस्य वीक्षणं
यस्य शीर्षं खंड्गच्छिन्नं
पततां रणभूतले
माहिष्मति गगनसीमे
विराजते निरंतरं
अंश्वद्वय आदित्यान्वितस्स्वर्ण
सिंहासन ध्वजं
अस्माकं अजेयं
आसूर्यचन्द्रतारा
वर्धतां अभिवर्धतां
दुर्भेद्यं दुर्निरीक्ष्यं
सर्वशत्रु भयंकरं
अस्मत्चतुरंग सैन्यं
विजयतां दिग्विजयतां
एतद्दुरधिगम दुर्गे
पतते यस्य वीक्षणं
यस्य शीर्षं खंड्गच्छिन्नं
पततां रणभूतले
माहिष्मति गगनसीमे
विराजते निरंतरं
अंश्वद्वय आदित्यान्वितस्स्वर्ण
सिंहासन ध्वजं
Telugu script:
మాహిష్మతి సామ్రాజ్యం అస్మాకం అజేయం
ఆసూర్యచంద్రతారా వర్ధతాం అభివర్ధతాం
దుర్భేద్యం దుర్నిరీక్ష్యం సర్వశత్రుభయంకరం
అస్మత్చతురంగసైన్యం విజయతాం దిగ్విజయతాం
ఏతద్దురధిగమ దుర్గే పతతే యస్య వీక్షణం
తస్య శీర్షం ఖడ్గచ్ఛిన్నం పతతాం రణభూతలే
మాహిష్మతి గగనసీమే విరాజతే నిరంతరం
అశ్వద్వయ ఆదిత్యాన్వితస్స్వర్ణ సింహాసన ధ్వజం
మాహిష్మతి సామ్రాజ్యం అస్మాకం అజేయం
ఆసూర్యచంద్రతారా వర్ధతాం అభివర్ధతాం
దుర్భేద్యం దుర్నిరీక్ష్యం సర్వశత్రుభయంకరం
అస్మత్చతురంగసైన్యం విజయతాం దిగ్విజయతాం
ఏతద్దురధిగమ దుర్గే పతతే యస్య వీక్షణం
తస్య శీర్షం ఖడ్గచ్ఛిన్నం పతతాం రణభూతలే
మాహిష్మతి గగనసీమే విరాజతే నిరంతరం
అశ్వద్వయ ఆదిత్యాన్వితస్స్వర్ణ సింహాసన ధ్వజం
English:
Our empire of Mahishmati,
It shall be invincible,
As the sun, moon, and stars,
May it grow and prosper.
Hard to break, hard to grasp,
Our empire of Mahishmati,
It shall be invincible,
As the sun, moon, and stars,
May it grow and prosper.
Hard to break, hard to grasp,
Causing fear among all its enemies,
Our army of four divisions (infantry, cavalry, chariots, and elephants)
May it be victorious and victorious in all directions.
Upon this unfathomable fort,
Upon this unfathomable fort,
Falls (ill) gaze of whomever,
His head severed by a sword,
May it fall down on the battlefield.
At the skyward border of Mahishmati (in the sky),
At the skyward border of Mahishmati (in the sky),
May shine forever,
Accompanied by the two horses and the sun,
The golden lion-throne banner.